분류 전체보기163 에베소 교회에게 (계 2:1-7) 로제의 요한계시록에서 해당 부분을 번역한 것을 그대로 싣고자 합니다. 독일어판이 아니라 이탈리어판으로 번역한 것이고 이미 출간된 한국신학연구소의 한글 번역본과는 차이가 있을 수 있습니다. 본문 중에 나오는 기본적인 사항들에 대해 누구나 이해하기 쉽도록 역주를 첨가했습니다. 내용에 오류가 있을 수 있음도 양해해 주시기 바랍니다. 에베소 교회에게 (요한계시록 2:1-7) 1 에베소 교회의 천사에게 쓰라. 오른손에 일곱 별을 붙잡고 일곱 금 촛대 사이를 거니시는 이가 이렇게 말한다. 2 나는 네 행위와 수고와 인내를 안다. 또 네가 악한 자들을 용납하지 못하고 자칭 사도라 하나 아닌 자들을 시험하여 거짓된 자임을 밝혀낸 것도 안다. 3 너는 인내심을 가지고 내 이름을 위해 많은 고난을 견뎌냈으며 지치지 .. 2025. 6. 17. L'Apocalisse di Giovanni, 로제가 말하는 요한계시록 해석 독일 신학자 에두아르트 로제(Eduard Lohse)의 저서 "요한계시록(Die Offenbarung des Johannes)"의 이탈리아어 번역본인 이 책은 Paideia Editrice Brescia 출판사에서 신약성서 시리즈의 일환으로 "Nuovo Testamento volume 11, L'Apocalisse di Giovanni"라는 타이틀로 알도 콤바(Aldo Comba)가 1974년에 이탈리아어로 번역, 출간했다. 한국에서도 "요한계시록"이라는 제목으로 박두환/이영선 교수의 번역으로 한국신학연구소에서 1997년 3월 10일 초판을, 2000년 월 25일 2판을 발행했다. 위 표지는 2000년에 발행한 2판의 것으로 본인이 소장하고 있는 것이다. 한국어 판과 이탈리아어 판의 번역 내용이 약간 상.. 2025. 6. 15. 구글 확장프로그램 EPUBReader 2.1.1 구글 크롬의 확장프로그램인 EPUBReader 2.1.1 을 활용하면 epub 형식의 전자책을 읽기가 편리하다. 가장 큰 특징은 번역기능이다. 일일히 복사해서 붙여넣기를 하지 않아도 페이지 이동만으로 한글로 번역된 내용을 제공한다. 다음 동영상을 보면 직관적인 사용법을 알 수 있다. 2025. 6. 12. 칼뱅의 『기독교 강요』 라틴어 발췌문 번역 및 해설 다음은 칼뱅의 『기독교 강요』 라틴어 구절에 대한 번역과 해설입니다.Itaque Paulus in ipsa resurrectione declaratum fuisse Filium Dei asserit: quia tunc demum exseruit caelestem potentiam, qua et clarum divinitatis eius speculum est, et stabilis fidei nostrae tura. sicuti etiam alibi docet passum fuisse pro infirmitate carnis, resurrexisse aute ex virtute spiritus. Eodem sensu alibi de perfectione differens, Ut cognoscam illu.. 2025. 6. 12. 칼뱅의 『기독교 강요』 Editions 쟌 칼뱅의 『기독교 강요』(Institutes of the Christian Religion)는 종교개혁 시대의 가장 중요한 신학 저술 중 하나로, 수많은 언어로 번역되어 전 세계에 영향을 미쳤다. 각 언어판별 출판 역사와 특징을 살펴보면 다음과 같다. 『기독교 강요』 출판 역사 개요 칼뱅은 1536년 바젤에서 라틴어 초판을 출판한 이후, 죽을 때까지 이 책을 끊임없이 수정하고 확장했다. 최종적이고 가장 권위 있는 판본은 1559년 라틴어판이며, 이는 1560년 프랑스어판으로 직접 번역되었다. 이 최종 라틴어판과 프랑스어판은 이후 다른 언어 번역의 기반이 되었다. 1. 라틴어판 (Latin Edition) * 초판 (1536년): 『Christianae religionis institutio』라는 제목으.. 2025. 6. 10. 요한계시록 1:1-3 “읽는 자와 듣는 자들과 .. 지키는 자들이 복이 있나니” 2019. 10. 06 본인의 선한소망교회 카페에 게시한 글입니다. https://cafe.daum.net/craca/ODIx/37 요한계시록 1:1-3 “읽는 자와 듣는 자들과 .. 지키는 자들이 복이 있나니”요한계시록 1:1-3 “읽는 자와 듣는 자들과 .. 지키는 자들이 복이 있나니” 1. 예수 그리스도의 계시라 이는 하나님이 그에게 주사 반드시 속히 될 일을 그 종들에게 보이시려고 그 천사를 그 종cafe.daum.net 요즘 새로이 요한 계시록을 생각하고 있습니다. 종말이 언제인지는 주님의 가르침의 핵심이 아니었습니다. 다만 일부 사람들의 관심사였고, 이러한 사람들의 관심을 이용한 일부 목회자 혹은 거짓 선지자들의 수단일 뿐이었습니다. 이로 인해 그들, 거짓 선지자들,이 살던 주변의 사.. 2025. 6. 6. 윈도우에서 폴더 안의 여러 파일명을 텍스트 문서로 변환하는 방법 윈도우11에서 폴더 안의 여러 파일명을 텍스트 문서로 변환하는 가장 간단하고 일반적인 방법은 "명령 프롬프트(CMD)" 또는 "PowerShell"을 사용하는 것이다. 1. 명령 프롬프트(CMD) 또는 PowerShell 사용 (가장 추천)이 방법은 가장 빠르고 간편하다. 1. 탐색기에서 파일명을 추출하고 싶은 폴더로 이동.2. 해당 폴더의 주소 표시줄을 클릭한 다음, cmd 또는 powershell을 입력하고 Enter.이렇게 하면 현재 폴더 경로에서 명령 프롬프트 또는 PowerShell 창이 열린다. 3. 명령 프롬프트(CMD) 또는 PowerShell 창에서 다음 명령어를 입력하고 Enter. C:\User\Administraror\Documents\카카오톡 받은 파일>dir /b > 파.. 2025. 6. 6. 한국신약학회 신약논단원문서비스 비유 해석의 역사에 대해 체계적인 정리를 필요로 하는 경우는 신약논단원문서비스에서 "비유 해석의 역사"를 검색하면 나오는 조태연 교수의 아티클을 참고하시기 바랍니다. 개별 학자나 경향의 연구를 위한 참고자료도 상세히 설명되어 있습니댜. https://ntsk.org/homepage/custom/search 2025. 6. 2. 리차드 리셔(Richard Lischer), 『비유 읽기』 『비유 읽기』 (Reading the Parables: Interpretation: Resources for the Use of Scripture in the Church)를 저술한 리차드 리셔는 미국 복음주의 루터교회(Evangelical Lutheran Church in America)에서 안수받은 목사이다. 미국 콘코디아 신학교 (Concordia Seminary, 세인트루이스) - 1969년 신학 학사(Bachelor of Divinity) 취득 후 런던 킹스 칼리지 (King's College London) - 1972년 신학 박사(Ph.D.) 취득했고 9년정도 루터교 목사로 목회했다. 조직신학을 전공했지만 초기 보수적 루터교 신락교에서 유럽의 자유주의적 기독교-마르크스주의 대화에 관심을 가졌다.. 2025. 6. 1. 터툴리안의 비유 해석 터툴리안은 이레네우스만큼 비유를 자주 언급하지는 않는다. 그러나 그는 세 가지 비유, 즉 잃어버린 양, 잃어버린 동전, 탕자의 비유를 특별히 언급하며, 그 비유에 대해 다소 장황하고 긴 해석을 제시한다.*Quintus Septimius Florens Tertullianus: '터툴리안'의 라틴어 원어 철자. '테르툴리아누스'는 라틴어 원음에 충실한 표기이다. 한국 개신교계에서는 일반적인 영어 표기인 'Tertullian'이 더 흔하게 사용되는 경향이 있다. 이레네우스처럼 터툴리안도 “비유적 해석의 몇 가지 일반 원칙”을 제시한다. 즉, 비유를 주제의 원천으로 삼지말고, 오히려 주제 자체가 비유를 해석하는 원천으로 삼아라. 더 나아가 “해석에서 모든 것을 왜곡"하려고 애쓰지 말고 “모든 모순을 피하도.. 2025. 5. 29. 이전 1 2 3 4 ··· 17 다음